Svar av Alma-Lena:
Ha, språknörderi är ju jättespännande tex frälst, som är vårt specifika språkbidrag till världsteologin här i Norden. Jag tänker att community är det ord som liknar församling i ”vår ” bemärkelse parish = församling med jordiska gränser som i SvK. Vi har ju förstås också kommunitet som är lite snävare än församling. Och alla språks olika översättningar eller anpassningar av grekiska ord som kyrie kaa= kyrka, kanisa (swahiili), church=engelska. Ecclesia=latin därav vår ecklesiastikminister som hade hand om skolan och kyrkan en gång i tiden.
Så klart är jag lika frälst oavsett orden, men visst är det kul! Jag tror Gud vill att vi ska roa oss med språket. Mycket talar för att lek är en av Guds grundmeningar med skapelsen. Här ur Ordsp. 8
Först 2000 där judiska skriftlärda medverkade:
då var jag som ett barn hos honom.
Jag var hans glädje dag efter dag
och lekte ständigt inför honom,
Bible 2000 Swedish Translation Study Edition © Swedish Bible Society, 2000, 2017.
Här Kärnbibelns mindre lekfulla översättning:
Jag var hans glädje dag efter dag,
alltid jublande inför honom.
31 Jag jublade över hans värld,
jag gladdes över människorna.
Och 1917:
30då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;
31jag hade min lek på hans jordkrets och min lust bland människors barn.
Och så en Bibelapp kallad You Bible:
30då var jag som ett barn hos honom.
Jag var hans glädje dag efter dag
och lekte ständigt inför honom,
31jag lekte i hela hans värld
och gladde mig med människorna.
Bara ett exempel på hur bra det är med många tolkningar att lägga på varandra. Jag läser detta som att Jesus är den som leker med och jublar över oss och hela skapelsen. Även om visheten är femininum är det ju tydligt att det handlar om ett barn som fötts före skapelsen och sedan leker med den. Att Jesus sedan föddes som son fast han i börja var något kvinnligt visar ju bara vad skapelseberättelsen säger: Gud skapade oss till sin avbild till man och kvinna skapade han oss.” Slut citat
Tack Alma-Lena för viktig feedback.